分類 醫案 下的文章

在炎炎夏日,空調為我們提供了即時的清涼與舒適,然而,這種現代生活的便利卻可能在不知不覺中,對我們的身體發起一場無聲的戰役。從中醫「天人合一」的視角來看,長期過度依賴空調,正在悄悄侵蝕我們的氣血循環,導致一系列難以察覺的健康問題,其影響是漸進累積深遠複雜的。

「夏長」不足:氣血失衡的根源

中醫理論認為,人體氣血運行應順應四季變化。夏天本是陽氣最盛、氣血外浮「長養」的時節。此時,氣血應當充分透達體表,滋養肌膚、促進汗液排出,以應對外界高溫。然而,現代人普遍對熱排斥,長時間待在空調房中,阻礙了氣血的正常外達。這導致人體無法藉由天地陽氣來激盪、充實自身的氣血,使得「夏長」不足。

這種季節節律的缺失,造成了兩個核心問題:

  • 氣血總量與質量受損: 陽氣和氣血無法充分積蓄和精華化。本該在夏季被「鍛鍊」得更精純、更旺盛的氣血,因長期處於涼爽環境而「成長不足」,導致進入秋冬時節,身體儲備的陽氣和氣血「底氣不足」。
  • 表面氣血運行不暢: 長期低溫使毛孔(腠理)習慣性閉塞,體表氣血難以正常透達。這不僅造成身體末梢(手指、腳趾)冰冷麻木,也導致頸肩僵硬痠痛、腰部痠痛等問題。更甚者,由於陽氣鬱遏於內,身體散熱機制失靈,反而會讓人特別怕熱,進而更依賴空調,形成惡性循環。

痰濕積聚:從表到裡的隱藏危機

當氣血無法正常透達體表並代謝廢物時,一個更深層的病理產物——痰濕便會趁虛而入。夏天本該隨汗液排出的表層痰濕,因毛孔閉塞而滯留體內。更糟的是,秋冬季節是人體「內收內藏」的時令,這些未排出的痰濕會被「壓」入身體更深層次,與臟腑、經絡、關節結合,變得更加膠著和頑固

這些膠著的痰濕會嚴重阻礙氣血運行,引發一系列從輕微到嚴重的健康問題:

  • 局部問題: 長期鼻塞、鼻流清涕、頭暈(痰濕蒙蔽清竅)。
  • 關節疼痛: 尤其是膝關節等承重且相對不活躍的關節,由於氣血不足和寒濕入侵,更容易出現疼痛甚至退行性病變。相較之下,活動較多的肘關節反而較少受影響,印證了「動則生陽,用進廢退」的道理。
  • 深層疾病: 嚴重時,痰濕與血液中的脂質等結合,可能導致血液黏稠,甚至引發腦血管梗阻等危及生命的疾病。

睡眠障礙:氣血「出陽入陰」的失調

氣血的運行還遵循「晝行於陽,夜行於陰」的規律。白天氣血外浮支持活動,夜間則應收斂入裡,滋養臟腑,以確保深層修復和優質睡眠。然而,空調導致的氣血失衡會嚴重干擾這一節律:

  • 陽氣內斂不足: 若白天氣血未能充分外達,或陽氣被寒氣困束,夜間就難以順利收斂入陰。這種「陽不入陰」的狀態,導致入睡困難、多夢、睡眠淺,即使睡著也感覺疲憊。
  • 臟腑失養: 氣血總量的不足和運行不暢,導致臟腑在夜間得不到充分滋養和修復,進一步加劇睡眠質量問題和慢性疲勞。

身心修練:重塑健康循環之道

意識到空調對健康的漸進累積影響至關重要。面對這種挑戰,我們可以將中醫智慧融入日常,通過身心合一的修練來重新建立健康的氣血循環:

  • 艾灸: 巧妙運用關元穴(溫補元氣,促進氣血生化和內守)與身柱穴(溫通衛表,宣肺理氣,祛濕通絡)。艾灸關元補內在能量,艾灸身柱打開體表通道,內外兼顧,雙向調理。
  • 精神內收與搭鵲橋: 在艾灸時,停止用腦、精神內收,舌抵上腭(搭鵲橋),使任督二脈順暢連接。這能讓意識專注於身體,引導氣機,促進心腎相交,提升艾灸的療效,並為夜間氣血的「入陰」做好準備,從而改善睡眠。
  • 自然換氣法(走路配合呼吸):步行與呼吸(如三步一吸,三步一呼)規律結合。這種動態的正念冥想,不僅通過肢體運動促進全身氣血通達,更要求精神專注於當下,避免心神耗散。重複的呼吸與步數配合,能有效引導氣機升降,使氣血真正通達全身內外,幫助代謝痰濕,並深化內在的寧靜與平衡。

結語

空調為我們帶來便利的同時,也悄然改變了人體與自然的互動模式。理解這種影響的隱蔽性、累積性及其複雜性,是我們維護健康的關鍵。通過順應自然、內外兼修的養生方法,我們不僅能抵禦「空調病」的侵蝕,更能提升生命的整體活力,在現代生活中重拾與天地自然的和諧。

您是否覺得這種身心合一的修練方式,能更有效地幫助現代人應對類似的健康挑戰呢?


The Hidden Perils of Modern Air Conditioning: A Silent Battle for Qi and Health

In the scorching summer, air conditioning offers instant coolness and comfort. However, this convenience of modern life might be subtly waging a silent battle against our bodies. From the perspective of traditional Chinese medicine (TCM) and its "unity of heaven and humanity" philosophy, excessive and prolonged reliance on air conditioning is gradually eroding our qi and blood circulation, leading to a series of often unnoticed health issues. These effects are gradual, cumulative, and profoundly complex.

Insufficient "Summer Growth": The Root of Qi and Blood Imbalance

TCM theory posits that the circulation of qi and blood should align with the changing seasons. Summer is the time when yang qi is most abundant, and qi and blood float outwards for "growth" and nourishment. During this period, qi and blood should fully reach the body's surface, nourishing the skin and promoting perspiration to cope with external heat. However, modern individuals generally resist the heat and spend prolonged periods in air-conditioned environments, impeding the normal outward movement of qi and blood. This prevents the body from utilizing the yang qi of heaven and earth to stimulate and enrich its own qi and blood, leading to insufficient "summer growth."

This disruption of seasonal rhythm causes two core problems:

  • Diminished Quantity and Quality of Qi and Blood: Yang qi and qi-blood cannot be fully accumulated and refined. The qi and blood that should have been "tempered" to be purer and more vigorous in summer become "underdeveloped" due to prolonged exposure to cool environments. This results in an insufficient "foundation" of yang qi and qi-blood when entering the autumn and winter seasons.
  • Stagnant Superficial Qi and Blood: Long-term exposure to low temperatures causes pores (cou-li) to habitually contract and close, making it difficult for superficial qi and blood to circulate properly. This not only leads to cold and numbness in the extremities (fingers, toes) but also causes stiff and sore neck and shoulders, and lower back pain. Furthermore, due to internal qi stagnation, the body's heat dissipation mechanism fails, making these individuals particularly sensitive to heat, prompting them to quickly return to air-conditioned rooms, forming a vicious cycle.

Accumulation of Phlegm-Dampness: A Hidden Danger from Surface to Core

When qi and blood cannot properly reach the body's surface and metabolize waste, a deeper pathological product—phlegm-dampness—takes root. The superficial phlegm-dampness that should have been expelled through sweat in summer becomes trapped in the body due to closed pores. What's worse, autumn and winter are seasons for the body's "inward retraction and storage." This unexpelled phlegm-dampness will be "pressed" deeper into the body, combining with internal organs, meridians, and joints, becoming more stubborn and difficult to clear.

This stubborn phlegm-dampness severely obstructs the circulation of qi and blood, leading to a range of health issues from mild to severe:

  • Localized Problems: Chronic nasal congestion, clear nasal discharge, dizziness (phlegm-dampness obscuring the clear orifices).
  • Joint Pain: Especially weight-bearing and relatively inactive joints like the knees, which are more prone to pain and even degenerative changes due to insufficient qi and blood and the invasion of cold-dampness. In contrast, more frequently used joints like the elbows are less affected, illustrating the principle of "movement generates yang, disuse leads to decline."
  • Deep-Seated Illnesses: In severe cases, the long-term accumulation of phlegm-dampness, combined with lipids in the blood, can lead to "phlegm-stasis intermingling," causing viscous blood, thickened and hardened blood vessel walls, and ultimately cerebral infarction and other life-threatening conditions.

Sleep Disorders: Disruption of Qi and Blood's "Yang-Entering-Yin" Process

Qi and blood circulation also follows the rhythm of "moving in yang during the day, and entering yin at night." During the day, qi and blood float outwards to support activity, while at night, they should converge inwards to nourish the internal organs, ensuring deep repair and quality sleep. However, qi and blood imbalances caused by air conditioning can severely disrupt this rhythm:

  • Insufficient Yang Qi Retraction: If qi and blood fail to fully disperse outward during the day, or if yang qi is trapped by cold, it becomes difficult for it to properly retract into yin at night. This "yang not entering yin" state leads to difficulty falling asleep, restless dreams, shallow sleep, and even persistent fatigue upon waking.
  • Malnourishment of Internal Organs: Insufficient qi and blood, coupled with stagnant circulation, means that internal organs do not receive adequate nourishment and repair at night, further exacerbating sleep problems and chronic fatigue.

Holistic Cultivation: Rebuilding a Healthy Cycle

Recognizing the gradual and cumulative impact of air conditioning on health is crucial. To address this challenge, we can integrate TCM wisdom into our daily lives through mind-body cultivation to re-establish a healthy qi and blood circulation:

  • Moxibustion: Skillfully apply moxibustion to Guanyuan (CV4), which warms and tonifies original qi, promotes qi and blood generation and internal storage, and Shenzhu (GV12), which warms and unblocks the superficial layers, promotes lung qi and regulates qi, dispels dampness, and unblocks meridians. Moxibustion on Guanyuan nourishes internal energy, while moxibustion on Shenzhu opens the body's surface channels, addressing both internal and external aspects.
  • Mental Focus and "Magpie Bridge": During moxibustion, stop overthinking, focus your mind internally, and touch your tongue to the palate ("Magpie Bridge") to connect the Ren and Du meridians smoothly. This allows your consciousness to concentrate on your body, guiding qi, promoting the interaction of heart and kidney energies, and preparing for qi and blood to "enter yin" at night, thereby improving sleep.
  • Natural Breathing Method (Walking with Breath): Combine walking with a rhythmic breathing pattern (e.g., three steps inhale, three steps exhale). This dynamic mindfulness meditation not only promotes whole-body qi and blood circulation through physical movement but also requires mental concentration on the present moment, preventing mental exhaustion. The repetitive focus on breath and steps effectively guides qi upward and downward, allowing qi and blood to truly reach all parts of the body, inside and out, helping to metabolize phlegm-dampness and deepen internal tranquility and balance.

Conclusion

While air conditioning offers convenience, it subtly changes the human body's interaction with nature. Understanding the insidious, cumulative, and complex nature of its impact is key to maintaining our health. By adopting a holistic, yin-yang balanced approach to health cultivation, we can not only counter the encroachment of "air conditioning syndrome" but also enhance overall vitality, achieving a higher level of mind-body well-being in modern life.

Do you believe that this mind-body cultivation approach can more effectively help modern individuals cope with similar health challenges?


Verborgene Gefahren moderner Klimaanlagen: Ein stiller Kampf um Qi und Gesundheit

In der glühenden Sommerhitze bieten Klimaanlagen sofortige Kühle und Komfort. Doch diese Annehmlichkeit des modernen Lebens könnte subtil einen stillen Kampf gegen unseren Körper führen. Aus Sicht der Traditionellen Chinesischen Medizin (TCM) und ihrer Philosophie der „Einheit von Himmel und Mensch“ führt die übermäßige und anhaltende Abhängigkeit von Klimaanlagen allmählich zu einer Erosion unserer Qi- und Blutzirkulation, was eine Reihe oft unbemerkter Gesundheitsprobleme zur Folge hat. Diese Auswirkungen sind schleichend, kumulativ und äußerst komplex.

Unzureichendes „Sommerwachstum“: Die Wurzel des Qi- und Blut-Ungleichgewichts

Die TCM-Theorie besagt, dass die Zirkulation von Qi und Blut den wechselnden Jahreszeiten folgen sollte. Der Sommer ist die Zeit, in der das Yang-Qi am reichlichsten ist und Qi und Blut zur „Entfaltung“ und Pflege nach außen strömen. In dieser Periode sollten Qi und Blut die Körperoberfläche vollständig erreichen, die Haut nähren und das Schwitzen fördern, um mit der äußeren Hitze umzugehen. Moderne Menschen jedoch widerstehen der Hitze im Allgemeinen und verbringen längere Zeit in klimatisierten Räumen, was die normale äußere Bewegung von Qi und Blut behindert. Dies verhindert, dass der Körper das Yang-Qi von Himmel und Erde nutzt, um sein eigenes Qi und Blut zu stimulieren und anzureichern, was zu einem unzureichenden „Sommerwachstum“ führt.

Diese Störung des saisonalen Rhythmus verursacht zwei Kernprobleme:

  • Verminderte Quantität und Qualität von Qi und Blut: Yang-Qi und Qi-Blut können nicht vollständig angesammelt und verfeinert werden. Das Qi und Blut, das im Sommer „gehärtet“ werden sollte, um reiner und kräftiger zu sein, bleibt aufgrund des längeren Aufenthalts in kühlen Umgebungen „unterentwickelt“. Dies führt zu einer unzureichenden „Grundlage“ von Yang-Qi und Qi-Blut, wenn die Herbst- und Wintermonate beginnen.
  • Stagnierendes oberflächliches Qi und Blut: Längere Exposition gegenüber niedrigen Temperaturen führt dazu, dass sich die Poren (Cou-li) gewohnheitsmäßig zusammenziehen und schließen, wodurch es für oberflächliches Qi und Blut schwierig wird, richtig zu zirkulieren. Dies führt nicht nur zu Kälte und Taubheit in den Extremitäten (Fingern, Zehen), sondern auch zu steifen und schmerzenden Nacken und Schultern sowie Schmerzen im unteren Rückenbereich. Darüber hinaus versagt aufgrund der inneren Qi-Stagnation der Wärmeableitungsmechanismus des Körpers, was diese Personen besonders hitzeempfindlich macht und sie dazu veranlasst, schnell in klimatisierte Räume zurückzukehren, wodurch ein Teufelskreis entsteht.

Ansammlung von Schleim-Feuchtigkeit: Eine verborgene Gefahr von der Oberfläche bis zum Kern

Wenn Qi und Blut die Körperoberfläche nicht richtig erreichen und Abfallprodukte nicht ausscheiden können, setzt sich ein tieferes pathologisches Produkt fest – die Schleim-Feuchtigkeit. Die oberflächliche Schleim-Feuchtigkeit, die im Sommer durch Schweiß hätte ausgeschieden werden sollen, bleibt aufgrund der geschlossenen Poren im Körper gefangen. Schlimmer noch, Herbst und Winter sind Jahreszeiten der „inneren Rückziehung und Speicherung“ des Körpers. Diese nicht ausgeschiedene Schleim-Feuchtigkeit wird tiefer in den Körper „gedrückt“ und verbindet sich mit inneren Organen, Meridianen und Gelenken, wodurch sie hartnäckiger und schwerer zu beseitigen wird.

Diese hartnäckige Schleim-Feuchtigkeit behindert die Zirkulation von Qi und Blut erheblich und führt zu einer Reihe von Gesundheitsproblemen, die von mild bis schwer reichen:

  • Lokale Probleme: Chronische Nasenverstopfung, klarer Nasenausfluss, Schwindel (Schleim-Feuchtigkeit vernebelt die klaren Öffnungen).
  • Gelenkschmerzen: Insbesondere gewichtstragende und relativ inaktive Gelenke wie die Knie sind anfälliger für Schmerzen und sogar degenerative Veränderungen aufgrund von unzureichendem Qi und Blut und dem Eindringen von Kälte-Feuchtigkeit. Im Gegensatz dazu sind häufiger beanspruchte Gelenke wie die Ellbogen weniger betroffen, was das Prinzip „Bewegung erzeugt Yang, Nichtgebrauch führt zu Rückgang“ veranschaulicht.
  • Tiefgreifende Krankheiten: In schweren Fällen kann die langfristige Ansammlung von Schleim-Feuchtigkeit in Kombination mit Lipiden im Blut zu einer „Verschleimung mit Blutstauung“ führen, die zu zähflüssigem Blut, verdickten und verhärteten Blutgefäßwänden und schließlich zu Hirninfarkten und anderen lebensbedrohlichen Zuständen führt.

Schlafstörungen: Störung des „Yang-Eintritts in Yin“-Prozesses von Qi und Blut

Die Qi- und Blutzirkulation folgt auch dem Rhythmus „ tagsüber im Yang bewegen und nachts ins Yin eintreten“. Tagsüber strömen Qi und Blut nach außen, um die Aktivität zu unterstützen, während sie sich nachts nach innen zurückziehen sollten, um die inneren Organe zu nähren und so eine tiefe Regeneration und qualitativ hochwertigen Schlaf zu gewährleisten. Qi- und Blut-Ungleichgewichte, die durch Klimaanlagen verursacht werden, können diesen Rhythmus jedoch ernsthaft stören:

  • Unzureichender Yang-Qi-Rückzug: Wenn Qi und Blut tagsüber nicht vollständig nach außen gelangen oder Yang-Qi durch Kälte blockiert wird, ist es nachts schwierig, es richtig in das Yin zurückzuziehen. Dieser Zustand von „Yang, das nicht ins Yin eintritt“ führt zu Schlafschwierigkeiten, unruhigen Träumen, flachem Schlaf und sogar anhaltender Müdigkeit nach dem Aufwachen.
  • Unterernährung der inneren Organe: Unzureichendes Qi und Blut in Verbindung mit stagnierender Zirkulation führt dazu, dass die inneren Organe nachts nicht ausreichend genährt und repariert werden, was die Schlafprobleme und chronische Müdigkeit weiter verschlimmert.

Ganzheitliche Kultivierung: Wiederaufbau eines gesunden Kreislaufs

Die Erkenntnis der schleichenden und kumulativen Auswirkungen von Klimaanlagen auf die Gesundheit ist entscheidend. Um diese Herausforderung anzugehen, können wir die Weisheit der TCM in unseren Alltag integrieren, indem wir durch eine Körper-Geist-Kultivierung einen gesunden Qi- und Blutkreislauf wiederherstellen:

  • Moxibustion: Setzen Sie Moxibustion geschickt an den Punkten Guanyuan (CV4) (wärmt und tonisiert das Ursprungs-Qi, fördert die Qi- und Blutproduktion und die innere Speicherung) und Shenzhu (GV12) (wärmt und öffnet die oberflächlichen Schichten, fördert das Lungen-Qi und reguliert das Qi, vertreibt Feuchtigkeit und öffnet die Meridiane) ein. Moxibustion an Guanyuan nährt die innere Energie, während Moxibustion an Shenzhu die oberflächlichen Kanäle öffnet und sowohl innere als auch äußere Aspekte anspricht.
  • Geistige Konzentration und „Elsternbrücke“: Während der Moxibustion hören Sie auf, zu viel nachzudenken, konzentrieren Sie Ihren Geist nach innen und legen Sie die Zunge an den Gaumen („Elsternbrücke“), um die Ren- und Du-Meridiane reibungslos zu verbinden. Dies ermöglicht es Ihrem Bewusstsein, sich auf Ihren Körper zu konzentrieren, das Qi zu leiten, die Interaktion der Herz- und Nierenenergien zu fördern und die Vorbereitung für das „Eintreten des Qi und Blutes ins Yin“ in der Nacht zu unterstützen, wodurch der Schlaf verbessert wird.
  • Natürliche Atemmethode (Gehen mit Atmung): Kombinieren Sie das Gehen mit einem rhythmischen Atemmuster (z.B. drei Schritte einatmen, drei Schritte ausatmen). Diese dynamische Achtsamkeitsmeditation fördert nicht nur die Ganzkörper-Qi- und Blutzirkulation durch körperliche Bewegung, sondern erfordert auch mentale Konzentration auf den gegenwärtigen Moment, wodurch mentale Erschöpfung verhindert wird. Der repetitive Fokus auf Atem und Schritte leitet das Qi effektiv auf- und abwärts, sodass Qi und Blut wirklich alle Teile des Körpers, innen und außen, erreichen können, was hilft, Schleim-Feuchtigkeit abzubauen und die innere Ruhe und Balance zu vertiefen.

Fazit

Während Klimaanlagen Bequemlichkeit bieten, verändern sie subtil die Interaktion des menschlichen Körpers mit der Natur. Das Verständnis der heimtückischen, kumulativen und komplexen Natur ihrer Auswirkungen ist entscheidend für die Erhaltung unserer Gesundheit. Durch die Anwendung eines ganzheitlichen, Yin-Yang-balancierten Ansatzes zur Gesundheitskultivierung können wir nicht nur dem Eindringen des „Klimaanlagen-Syndroms“ entgegenwirken, sondern auch die allgemeine Vitalität steigern und so ein höheres Maß an körperlich-geistigem Wohlbefinden im modernen Leben erreichen.

Glauben Sie, dass dieser Ansatz der Körper-Geist-Kultivierung modernen Menschen effektiver helfen kann, ähnliche gesundheitliche Herausforderungen zu bewältigen?

今天來文成第二天,學生出門第一天,聽說好幾個同學「中暑」了。不過我猜,老師說的中暑不是中醫學定義上的中暑。暑邪和熱邪、溫邪、火邪類似,五行屬火,會引起人的氣血運行加快,外散,只是程度更重。

中暑是現在所說的熱射病,是感受了特別嚴重的熱邪。這裡要糾正大家一個習慣的概念,夏天的時候,很多人都知道家裡要備點藿香正氣水防止中暑,但是藿香正氣水是去濕邪的,並不能去暑邪,因為夏天雨水多,濕氣重,濕氣蒙住身體,體內的熱就散發不出來,這時候如果在溫度高一點但不是特別高的環境下,就會出現頭暈,噁心等症狀,用藿香正氣去掉濕邪,體內的熱順利散發出來,就好了。

還有一種情況是,夏天從熱的環境突然進入空調房間,身體外層一下就冷下來,原來體內的熱不能散發出來,屬於外層寒邪,裡層還有熱,又是夏天,不適合用散寒力量特別大的中藥,就用藿香正氣散一下外寒,就好了。

這兩種情況夏天比較容易發生,所以夏天要經常備一點藿香正氣,但這兩種情況都不是中暑,真正的中暑就是單純的熱邪,而且是特別厲害的熱邪。人在這個環境裡,開始是心跳呼吸加速,出大汗,然後就感覺虛脫,甚至昏迷,這是真正的中暑,不能用藿香正氣。

(以上中醫紀元鄒時禎老師觀點)

學生突然到野外活動,發生的頭暈、乏力症狀,有以上熱邪無法散發出去的情況,更有身體陰陽低水平平衡的基礎:

  1. 同學們大多數都是在溫度適宜或者空調房裡度過。
  2. 大多數的同學都有長時間的腦力勞動,身體缺少活動。
  3. 喜歡吃冰涼的東西,特別是脫離父母的管教之後。

這三點基礎共同造成身體的氣血集中到身體最常用的部位,也就是腦部。身體其他地方的氣血供應只夠維持日常身體活動。當一下子到溫暖的環境並且身體活動開來之後,氣血就均勻分佈到身體各處去,腦部的氣血就顯著的減少,就會引起頭暈、頭昏的症狀。

針對引文中說的第一種情況,濕氣蒙住身體,我已經配好了利濕茶,鮑曦老師準備了金荷飲;針對第二種情況,喝點有酒精的藿香正氣水就可以。針對上述體質的問題,我也配了生脈飲,補充心肺的氣血。但是這樣補的力道畢竟不大,喝一兩次只能說聊勝於無,最好還要配合行為習慣的調整:

  1. 晚上十一點前睡覺,讓陽氣晚上早點回到身體裡安養生長。
  2. 中午十二點左右多睡一會兒。十一點到下午一點是午時,陽氣最旺的時刻,這時候靜養身體陽氣會與天地的陽氣共振,可以得到長養。表現是:

    • 睡醒後兩顴紅潤;
    • 心跳加快,並且跳的有力。
    • 身體變的柔軟。
  3. 沒有出門的時候減少腦力活動,增加身體活動。這樣做第一讓頭腦適應氣血少供應一點的情況,第二,腦部是消耗氣血最多的地方,少活動一點可以大大減少開支。增加身體活動,讓氣血提前慢慢打開身體,提前灌注到平常滋養不到的部位。這時候會感覺到累,那麼沒有在野外的時候就能好好休息,讓氣血恢復回來。
  4. 具體怎麼做呢?

    • 不要刷有的沒的手機、電腦節目。
    • 稍微複習一下見到的植物就好,不要過度學習。
    • 處理情緒,不要讓情緒消耗能量。
    • 吃溫暖的東西,營養均衡。野外活動突然增加,要增加碳水的攝入,米飯多吃幾碗。
    • 出門前先到室外活動十五分鐘以上,適應外界的氣溫環境。
    • 出門後凝神放鬆,用最少的力氣站立、行走,注意力集中在身體的範圍裡,觀察自己的想法,不要天馬行空,專注在感受當下走路時身體哪個地方是僵硬的,放鬆他。做少量的拍照、筆記。雙手可以握固,也就是拇指放在無名指指根處,其餘四指自然包住拇指。可以搭鵲橋,也就是舌尖輕輕搭到上門齒牙齦後面的上顎,這樣可以接通任督二脈,產生的口水咽到肚子裡,這樣氣血不會外散。
    • 如果還有同學覺得乏力,及時到陰涼的地方休息,回來後到216房間拿一個艾灸盒艾灸身柱穴。

今天早上我覺得很涼快,一點都沒有熱的感覺。如果有同學覺得特別熱,不要錯過這個機會,調理好自己的身體,氣血通暢,陰陽調和之後就不會覺得很熱。

王辰媽媽今天繼續來治療她疼痛十多年的左踝關節。踝關節看起來疼痛已經不明顯,但是她仍覺得走路的時候不太舒服。內踝上五寸的位置以下的肌肉按壓起來比較硬,從這以上的位置就比較柔軟且有彈性(正常)。之前在交界線的位置針刺,然後局部揉按鬆解後走路就沒什麼感覺。但是過幾天又反覆。今天嘗試用新的方法治療,因為這一皮膚的觸覺有一點過敏的樣子,讓我想到鄒時禎老師論述二型糖尿病的那些觀點:

流行病學的調查統計顯示,2型糖尿病人「大部分患者伴肥胖,即使以傳統體重指標鑒定並不肥胖的患者,仍可在內臟有體脂的聚集。」1 2型糖尿病人肥胖的特徵為向心型肥胖,也就是俗話說的「腹部肥胖,胳膊腿細」。這說明了2型糖尿病人體內的營養物質分布是不均勻的,機體各部分利用營養的能力也不一樣:離胃腸和心臟越遠的部分所得到的營養物質越少,利用營養的能力也越差。從食物中吸收來的大量營養物質在離胃腸和心臟最近的內臟和腹部堆積,造成了腹部的肥胖;四肢部位利用營養的能力差,得不到足夠的營養,所以胳膊和腿細。

孫阿姨小腿的肌肉緊實度比之前已經好很多,但是人看起來也是瘦瘦的。今天請她暴露肚臍來診治一下,發現肚皮上的脂肪不少,這樣看起來和這種二型糖尿病典型體態更加符合了。和她說了一下這個觀點,她說母親有糖尿病。如此看來,診斷就更加的明確了:左小腿的肌肉長時間得不到營養的支持,肌肉肌腱緊縮,導致踝關節的壓力大,稍一走路就會疼痛。

今天只在肚臍周圍,用九宮的理論針刺(八九七三),並且留針三十分鐘。起針後檢查小腿原來硬硬的這個軟組織,柔和下來了,說明告訴身體讓氣血走出來這個思路有效。接下來可以嘗試不停地告訴身體,讓氣血走出來,看看療效能否加成和持久。


  1. 陳灝珠主編 第12版第1017頁《實用內科學》

今天去溫州醫科大學給老師們大保健,大多數人都是頸椎整骨抹平就好了,沒什麼好說的。但是有一個老師雙肩關節粘連比較厲害,肩關節上舉90度,外展90度,後伸到S1。這時候心中有個想法,如果把肩關節周圍的筋膜鬆解之後是否粘連就很容易分開?

治療還是先頸椎整骨,然後左手岡上肌、岡下肌的起點針刺兩針,疼痛及肩關節活動受限明顯緩解。打算結束治療,另一隻手下次再說。這位老師覺得效果還不錯,就要求右肩關節也治療一下。同樣針刺這兩個地方,然後右肩關節各個方向的活動度都把她鬆解掉,最後搖來搖去手臂往上一提,右肩關節輕鬆的撕開了,當時這個老師反饋說很痛。平常這個手法我們科是收住入院打了臂叢神經麻醉再拉開的,現在徒手拉肯定痛。

看來手法還有改進的空間,下次是否再輕柔一些,以及一點點的慢慢鬆解,是否會不痛一點?

用到的兩個技術是:

  1. 台大武學拉筋膜的手法。
  2. 林兩傳老師手法治療的心法,摸上去的時候心裏有一個看法,是關節脫位的方向,然後按照這個心理的圖像整復。

根據這兩個技術,還整復了另外幾個肩關節,療效也挺滿意的。護士長的肩關節咯噔咯噔響,通過這個方法整復之後就不響了。

整復到位之後,關節各個方向的活動就會變的毫無阻力。

王莉聰的姐夫,徐強,男,49歲,病案號:0000131378,溫州市公安局工作。五一我值班的時候喊我去中醫適宜技術門診給他治療。他的右側胸鎖關節腫大。這種毛病平常門診遇到了都不理他,一半就是讓病人回去右手不要用力幹活。但這次莉聰吩咐,看起來得努力治療一下。就以拔伸牽引的思路,右肩後拉,左手扶住胸鎖關節,試圖通過這種方式整復回去,結果收效甚微。

昨天晚上莉聰再次約我治療,讓他今晚七點來病房。來之前突然想到用針灸鬆解這一整塊的筋膜。來之後也是順著這個思路,先針刺右側胸鎖乳突肌起點,然後鬆解岡下肌起點,然後鬆解右側岡上肌肌腱位置的皮膚。鬆解好了之後活動右肩,好像胸大肌這一塊還有點緊張。就加一針鬆解中府、雲門穴附近的位置。

扎完之後,眼看著有明顯小下去,他自己手摸也能發現差別,讓他在我下次也班的時候再來針刺一次。